प्रेङ्खन्तः शरदम्बुदा इव शनैः प्रेमानिलैः प्रेरिता
मज्जन्तो मदनारिकण्ठसुषमासिन्धौ मुहुर्मन्थरम् ।
श्रीकामाक्षि तव स्मितांशुनिकराः श्यामायमानश्रियो
नीलाम्भोधरनैपुणीं तत इतो निर्निद्रयन्त्यञ्जसा ॥ ५०॥
ப்ரேங்க²ந்த: ஶரத³ம்பு³தா³ இவ ஶனை: ப்ரேமா நிலை: ப்ரேரிதா:
மஜ்ஜந்தோ மத³நாரி கண்ட² ஸுஷமா ஸிந்தௌ⁴ முஹுர் மந்த²ரம் (ரா:) ।
ஸ்ரீகாமாக்ஷி! தவ ஸ்மிதாம் ஶுனிகரா: ஶ்யாமாயமான ஶ்ரியோ
நீலாம்போ⁴த⁴ர நைபுணீம் தத இதோ நிர்நித்³ரயந் த்யஞ்ஜஸா ॥ 50॥
ஸ்ரீகாமாக்ஷீ! உன் புன்சிரிப்பின்
கிரணக் கூட்டங்கள், ஶரத்கால வெண்மேகம்போல் அன்பெனும் காற்றால் மெதுவாகத் தள்ளப்பட்டு,
அடிக்கடி மன்மத வைரியாம் சிவனுடைய கழுத்தின் ஒளிக்கடலில் மெதுவாக முழுகி சிறிது கருமை
நிறங்கலந்து, அங்குமிங்கும் நீருண்டமேகத்தின் சிறப்பை விழிப்படையச் செய்கின்றன.
உன்புன் சிரிப்பின் ஒளிக்கூட்டம் வெண்சரத் ஊரிபோல
அன்பெனும் காற்றால் அடிக்கடி பைய அனங்கவைரி
தன்கண்ட காந்தியாம் சாகரம் மூழ்கியே சாமநிறத்
தின்காந்திச் சீர்ப்பிலே சீமூதை, காமாட்சீ!,
செய்விழிப்பே!
ஊரி-மேகம்; பைய-மெல்ல;
சாமம்-கருமை; சீர்ப்பு-சிறப்பு; சீமூதம்- நீருண்டமேகம்;
பொருள் விளங்கப் படிக்குமாறு:
(அரும்பதச் சொற்களுக்குப் பொருளிட்டு)
உன்புன் சிரிப்பின் ஒளிக்கூட்டம்
வெண் சரத்ஊரிபோல அன்பெனும் காற்றால் அடிக்கடி பைய, அனங்கவைரிதன் கண்ட காந்தியாம் சாகரம்
மூழ்கியே சாமநிறத்தின் காந்திச் சீர்ப்பிலே சீமூதை, காமாட்சீ!, செய்விழிப்பே!
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக
As much as I enjoy writing on various topics, you have right to comment, critique, vehemently disagree or share your happiness reading it. So, please let me know your thoughts
- Ashok Subramaniam