सूतिः श्वेतिमकन्दलस्य वसतिः शृङ्गारसारश्रियः
पूर्तिः सूक्तिझरीरसस्य लहरी कारुण्यपाथोनिधेः ।
वाटी काचन कौसुमी मधुरिमस्वाराज्यलक्ष्म्यास्तव
श्रीकामाक्षि ममास्तु मङ्गलकरी हासप्रभाचातुरी ॥ ८५॥
ஸூதி: ஶ்வேதிம கந்த³லஸ்ய வஸதி: ஶ்ருʼங்கா³ர ஸாரஶ்ரிய:
பூர்தி: ஸூக்தி ஜரீ ரஸஸ்ய லஹரீ காருண்ய பாதோ²னிதே:⁴ ।
வாடீ காசன கௌஸுமீ மது⁴ரிம ஸ்வாராஜ்ய லக்ஷ்ம்யாஸ்தவ
ஸ்ரீகாமாக்ஷி மமாஸ்து மங்க³லகரீ ஹாஸ ப்ரபா⁴ சாதுரீ ॥ 85॥
ஸ்ரீகாமாக்ஷி! உன் புன்னகை அழகு,
வெண்மை துளிர்க்குமிடம்; சிருங்கார சாரத்தின் இருப்பிடம்; இன்மொழியெனும் அருவிப் பெருக்கும்,
கருணைக் கடலின் அலைபெருக்கும் உள்ள இடம்; இனிமையெனும் பேரரசின் இலக்குமி உலவும் சிறந்த
பூஞ்சோலை; அது எனக்கு மங்களமே நல்கட்டும்.
மின்சிதத் தூவல் மிளிரிடம் சிங்காரம் வீறுமிடம்
இன்மொழி வாரியின் ஏற்றமும் தண்ணளி ஈண்டுநீர
தன்னலை ஏற்றமும் தங்கிடும் இன்னர சாட்சியாக்கத்
தின்பூஞ்சோ லையாமுன் தீம்நகை காமாட்சி செய்கசுவே!
சிதம்-வெண்மை; தூவல்-துளிர்;
வீறு- கம்பீரமாய் வீற்றிருக்கும்; வாரி-அருவி; ஏற்றம்-பெருக்கு; தண்ணளி-கருணை; ஈண்டுநீர்-கடல்;
ஆக்கம்-இலக்குமி; தீம்-இனிய; சு-மங்களம்!
பொருள் விளங்கப் படிக்குமாறு: (அரும்பதச் சொற்களுக்குப் பொருளிட்டு):
மின்சிதத் தூவல் மிளிரிடம்,
சிங்காரம் வீறுமிடம், இன்மொழி வாரியின் ஏற்றமும் தண்ணளி ஈண்டுநீரதன் அலை ஏற்றமும் தங்கிடும்
இன் அரசாட்சி ஆக்கத்தின் பூஞ்சோலையாம் உன் தீம்நகை காமாட்சி செய்க சு வே!
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக
As much as I enjoy writing on various topics, you have right to comment, critique, vehemently disagree or share your happiness reading it. So, please let me know your thoughts
- Ashok Subramaniam