सुरागे राकेन्दुप्रतिनिधिमुखे पर्वतसुते
चिराल्लभ्ये भक्त्या शमधनजनानां परिषदा ।
मनोभृङ्गो मत्कः पदकमलयुग्मे जननि ते
प्रकामं कामाक्षि त्रिपुरहरवामाक्षि रमताम् ॥ ९७॥
ஸுராகே³ ராகேந்து³ ப்ரதினிதி⁴
முகே² பர்வதஸுதே
சிரால்லப்⁴யே ப⁴க்த்யா ஶம த⁴ன ஜனாநாம் பரிஷதா³ ।
மனோ ப்⁴ருʼங்கோ³ மத்க: பத³-கமல யுக்³மே ஜனனி
தே
ப்ரகாமம்
காமாக்ஷி த்ரிபுர ஹர வாமாக்ஷி ரமதாம் ॥ 97॥
முப்புரம் எரித்தோர் மனைவியே! தாயே! மலைமகளே! காமாட்சீ! முழுநிலவுக்கொப்பாய்
முகமுடையவளே! அழகு செம்மையும், மனவமைதியையும் செல்வமாகக்
கொண்ட முனிவர்கள் கூட்டத்தாலும், வெகுகால வழிபாட்டாலேயே அடையத்தக்கனவாம் உன்னிரு பாதத்
தாமரைகளில் என்மனமாம் வண்டு தான் விரும்பியவாறு இன்புறட்டும்!
மலையோன்
மகளேகா மாட்சீ! புராரி மனைவி!தாயே!
நிலவு
நிறைபோல் நிலவுமு கத்தாளே! நிம்மதியும்
குலமும்கொள்
பற்றிலார் கூட்டும்கும் பிட்டே கொளுங்கழல்க
மலமிரண்
டில்யென் மனவண் டுமகிழ்க மைந்தவாறே!
நிலவு நிறை- முழுநிலவு; நிம்மதி-மனவமைதி; குலம்-அழகு; பற்றிலார்-முனிவர்;
மைந்து-விருப்பம்
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக
As much as I enjoy writing on various topics, you have right to comment, critique, vehemently disagree or share your happiness reading it. So, please let me know your thoughts
- Ashok Subramaniam