वितन्वीथा नाथे मम शिरसि कामाक्षि कृपया
पदाम्भोजन्यासं पशुपरिबृढप्राणदयिते ।
पिबन्तो यन्मुद्रां प्रकटमुपकम्पापरिसरं
दृशा नानन्द्यन्ते नलिनभवनारायणमुखाः ॥ ५५॥
விதன்வீதா² நாதே² மம ஶிரஸி காமாக்ஷி
க்ருபயா
பதா³ம்போ⁴ஜ ந்யாஸம் பஶு பரி ப்³ருʼட⁴ ப்ராணத³யிதே ।
பிப³ந்தோ யன்முத்³ராம் ப்ரகடமுபகம்பா
பரிஸரம்
த்³ருʼஶா நானந்த்³யந்தே நலினப⁴வ நாராயணமுகா:² ॥ 55॥
பசுபதியின் இன்னுயிர் காதலியே! காப்பவளே, காமாக்ஷீ!
கம்பை நதிக்கரையில் உன் பாதங்களால் நன்கு பதிந்திருக்கும் தடங்களை தங்கள் கண்களால்
அருந்தி பங்கய வாசனும், பார்க்கடலோனும் உள்ளிட்ட அனைவரும் நிலைத்த மகிழ்ச்சியை அடைகிறார்கள்;
அப்பாத பங்கயங்களை கருணையோடு எனது சிரசில் வைப்பாயாக!
கம்பைக் கரையினில் காற்றட மாயுன் கழலிணைகள்
தம்மைத்தம் கண்ணுண்டு தாமரை வாசனும் சக்கிரியும்
உம்பரும்
ஓங்கும் உவந்து; சிரமேல் உளங்கனிந்து
அம்மைகா மாட்சீ அவைவை, பசுபதி அன்புயிரே
காற்றடம்-கால் தடம்; தாமரை வாசன் - பிரமன்; சக்கிரி-விஷ்ணு;
உம்பர் -தேவர்கள்
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக
As much as I enjoy writing on various topics, you have right to comment, critique, vehemently disagree or share your happiness reading it. So, please let me know your thoughts
- Ashok Subramaniam