कलमञ्जुलवागनुमितगलपञ्जरगतशुकग्रहौत्कण्ठ्यात् ।
अम्ब रदनाम्बरं ते बिम्बफलं शम्बरारिणा न्यस्तम् ॥99॥
கலமஞ்ஜுல வாகனுமித கலபஞ்ஜர ஶுகக்ரஹௌத்கண்ட்யாத் |
அம்ப ரதனாம்பரம் தே பிம்ப பலம் ஶம்பராரிணா ந்யஸ்தம் ||99||
மிகவும் இனிமையான அதன் குரலால்,
கிளியொன்று தொண்டையாகிற கூட்டில் இருப்பதை உய்த்துணர்ந்த சம்பரனை மாய்த்த மன்மதனால்,
அக்கிளியைப் பிடிக்கும் ஆர்வத்துடன், உன்னுடைய பல்லாடையான (உதடு) கோவைப் பழம் வைக்கப்பட்டுள்ளது!
உன்னினிய வாக்கால் உளதொரு கிள்ளை ஒளிந்தேதான்
உன்குரல் கூட்டிலென ஊகித்தான் சம்பரன் ஓய்த்தானாம்
மன்மதன்; செய்தான் மடக்கிப் பிடித்திடும் மாயமொன்று
உன்னுதட் டையே ஒருகொவ்வை
யைப்போலே ஒப்பனித்தே
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக
As much as I enjoy writing on various topics, you have right to comment, critique, vehemently disagree or share your happiness reading it. So, please let me know your thoughts
- Ashok Subramaniam