24th
Nov 2014
அற்றால் அளவறிந்து உண்க அஃதுடம்பு
பெற்றான் நெடிதுய்க்கும் ஆறு.
(குறள் 943:
மருந்து அதிகாரம்)
அற்றால் - முன் உண்ட உணவு செரித்தாலும்
அளவறிந்து
- பின்பு எந்த அளவுக்கு உண்டால் செரிக்கும் என்பதையும் அறிந்து
உண்க - அதற்கேற்றவாறு உண்க
அஃதுடம்பு - அது பெறுதற்கரிய பிறவியும், இவ்வுடம்பை
பெற்றான் - அடைந்தவனுக்கு
நெடிது உய்க்கும் - நீண்ட நாள் ஆயுளோடு வாழ
ஆறு - வழியாகும்.
ஒருவன் உணவு
உண்டு, அது செரித்தாலும், பின்பு மீண்டும் உண்ணும்போது எந்த அளவுக்கு உண்டால் அது செரிக்கும்
என்ற அளவை அறிந்து அதற்கேற்றவாறு உண்ணுதலே ஒருவன் பெறுதற்கரிய இப்பிறவியும். இவ்வுடலையும்
அடைந்தவனுக்கு நீண்ட நாள் ஆயுளோடு வாழும் வழியாகும்
Transliteration:
aRRAl aLavaRindu uNga ahduDambu
peRRAn neDiduikkum ARu
aRRAl – If the previously eaten meal has digested
aLavaRindu – knowing how much can eat to digest,
next time
uNga – one must eat
ahdu – that ,
uDambu peRRAn – the body
neDidu (u)ikkum – to live long
ARu – a way
Even if
we digest the food eaten last time, when we eat next time, we must know how
much to eat and consume; that is the only way to sustain and live long, having
got this rare gift of a life and the body. Seems like a repetition of the
previous verse, except the previous verse said for such a person with strict
adherence, there would be no need for medicine; this verse talks about living
long without the same, by being controlled about how to eat for proper
digestion to sustain longevity.
“Eat in measured quantity always, even
if the previous meal is digested;
It is the only way to live long with the rare
gift of this body, sustained.
இன்றெனது குறள்:
அளவறிந்து உண்க செரித்தாலும் யாக்கை
தளராது வாழ்வழியாம் அஃது
aLavaRindu uNga seriththAum yAkkai
thaLArAdu vAzvazhiyAm ahdu
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக
As much as I enjoy writing on various topics, you have right to comment, critique, vehemently disagree or share your happiness reading it. So, please let me know your thoughts
- Ashok Subramaniam