25th
Nov 2014
அற்றது அறிந்து கடைப்பிடித்து மாறல்ல
துய்க்க துவரப் பசித்து.
(குறள் 944:
மருந்து அதிகாரம்)
அற்றது அறிந்து - எவ்வுணவு உண்டால் நன்றாக
செரிமானம் ஆனது என்று அறிந்து கொண்டு
கடைப்பிடித்து - அதையே பழக்கமாகக் கைக்கொண்டு
மாறல்ல துய்க்க - அப்பழக்கத்தினிறும் மாறாமல் உண்ணுக
துவரப் பசித்து - நன்றாகப் பசித்த பிறகு.
“பசித்துப் புசி” என்றொரு சொலவடை உண்டு. அதை வலியுறுத்துவதே
இக்குறள். முன்னர் செரித்த உணவு வகைகள் என்னவென்று
அறிதலும், புரிதலும், பின்னர் அதையே பழக்கமாகக் கொள்ளுதலும், அந்த உணவு உண்ணும் பழக்கம்
(உண்ணும் நேரம், அளவு, கால இடைவெளி இவற்றை உள்ளடக்கியது) மாறாமல், ஆனாலும், நன்றாகப்
பசித்த பிறகே ஒருவர் அடுத்த வேளைக்கான உணவை ஒருவர் புசிக்க வேண்டும்.
Transliteration:
aRRadu
aRindu kaDaipiDiththu mARalla
thuikka
thuvarap pasiththU
aRRadu
aRindu – Understanding which would would agree with their
system to digest
kaDai
piDiththu – keeping that as a regular food habit
mARalla
thuikka – not going out of that habit (to a great and
practical extent)
thuvarap
pasiththU – only eat after when really hungry.
“Eat only when hungry” is a well-known
principle. This verse is to emphasize the same. Knowing which food is agreeable
to a persons’ digestive system, keeping that as a regimen, and not chaging it
(the time to eat, measure and the time duration in between), yet, only when
hungry a person shall eat. That’s the only way to keep the life sustaining for
many years.
Understanding
what digests, removing others from diet,
And
only when really hungry, for health and long life eat”
இன்றெனது குறள்:
எதுசெரிக்கும்
என்றறிந்து ஒவ்வாத நீக்கி
அதுவும்
பசித்தே புசி
eduserikkum
enRaRindu ovvAda nIkki
aduvum
pasithtE pusi
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக
As much as I enjoy writing on various topics, you have right to comment, critique, vehemently disagree or share your happiness reading it. So, please let me know your thoughts
- Ashok Subramaniam