5th
Nov 2014
நாண்என்னும்
நல்லாள் புறங்கொடுக்கும்
கள்ளென்னும்
பேணாப்
பெருங்குற்றத் தார்க்கு.
(குறள்
924:
கள்ளுண்ணாமை
அதிகாரம்)
நாண்என்னும்
- நாணம்,
வெட்கம்
என்கிற
நல்லாள்
- நல்ல
பண்பு (அதையே
ஒரு நங்கையாக உருவகிக்கிறார்)
புறங்கொடுக்கும்
- ஒருவரை
விட்டுச் செல்லும்
கள்ளென்னும்
-
கள்ளுண்ணும்
பேணாப்
-
எல்லோரும்
இகழக்கூடிய
பெருங்குற்றத்தார்க்கு
-
பெரியகுற்றத்தை
செய்வோர்க்கு.
கள்ளுண்பதாகிய,
எல்லோரும்
இகழக்கூடிய பெருங்குற்றத்தை
செய்வோர்க்கு,
வெட்கம்
என்கிற நல்ல பண்பாகிய நங்கை
அவரிடம் இருக்க விழையாது
நீங்குவாள்.
நாணிலார்க்கு
மாணில்லை ஆதலால்,
கள்ளுண்ணுவோர்க்கு
மாண் இல்லை என்றும் உணர்த்துகிறார்
வள்ளுவர்.
இக்குறள்
மூலம்.
இதையே
கலித்தொகைப் பாடல்,
“காணாமை
உண்ட கடுங்கள்ளை மெய்கூர
நாணாது சென்று நடுங்க உரைத்தாங்கு"
என்று
கள்குடித்தலால் நாண் அழிதலைக்
கூறுகிறது.
Transliteration:
nANennum
nallAL puRangkoDukkum kaLLEnum
pENAp
perungkuRRath tHArkku.
NANennum
– Modesty
nallAL
– a fine value, virtue (vaLLuvar metaphorically calls the virtue as
fine lady)
puRangkoDukkum
– will leave a person
kaLLEnum
– the habit of toddy drinking
pENAp
– that everyone will abhor
perungkuRRathtHArkku
– such a grievous crime.
Modesty,
the virtue, like a fine lady, shall leave a person, that indulges in
the grievous crime of being toddy thirsty, says vaLLuvar in this
verse. Without modesty there is no glory to a person and hence there
is no glory for those that are indulgent in toddy drinking.
“Anyone
indulgent in the grievous crime of being toddy thirsty,
shall
be deserted by the fine value that is virtue of modesty”
இன்றெனது
குறள்:
பொல்லாப்
பெருங்குற்றம் கள்ளுண்ணல்
செய்வோரை
நல்லாள்நாண்
நங்கைநீங் கும்
pOLLap
perungkuRRam kaLLuNNal seyvOrai
nallALnAN
nangkainIng gum
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக
As much as I enjoy writing on various topics, you have right to comment, critique, vehemently disagree or share your happiness reading it. So, please let me know your thoughts
- Ashok Subramaniam