நவம்பர் 18, 2012

குறளின் குரல் - 220


18th November, 2012

அதிகாரம் 22: ஒப்புரவறிதல் (Worldly wise, Societal conformance)
[This chapter is about being worldly wise and living according to the living code of the world society or in other words, simply conforming to the society. Unlike what is preached thorugh the scriptures, this has to do with observing the acceptable norms of the world and living accordingly.

கைம்மாறு வேண்டா கடப்பாடு மாரிமாட்டு
என்ஆற்றுங் கொல்லோ உலகு.
               (குறள் 211: ஒப்புரவறிதல் அதிகாரம்)

Transliteration:
kaimmAru vENDA kaDappADu mArimATTu
enARRung kollO ulagu

kaimmAru – return of favor
vENDA – not desiring
kaDappADu – the service mentality towards the society
mArimATTu – The clouds that gift rains to the world
en – what in return
ARRung kollO - can do,
Ulagu? – the world?

When there is call of duty for the society, one must do without thinking what will be the return yield. What do clouds expect for their gift of rains to the world? Or, for that matter, what can be done by the world in return to the clouds? Clouds do their ordained duty without any expectations.

Here is a quote from the poem “perunkadhai”: which talks about not “doing return favors” : “nammATTudhaviya nannarkkInDoru kaimmARARRudhal enRum inmayin”, Anoher poetic work naRRiNai also says that there is no favour that can be done to Clouds for their benovelence. “virundevan seikO thOzhi.. malaiyimaippadhu pOl, minnis silavalERRODu seRindavim mazhaikkE”.

Some commentaries have interpreted “oppuravu” as help done by somebody. The word means everyone’s obligation to the society.

“Without expecting return favours we must do our duty to the society
 After all what returns do clouds expect from the world for its bounty?

தமிழிலே:
கைம்மாறு - பதிலீடு, பதில் உதவி
வேண்டா - எதிர்பாராத
கடப்பாடு - ஒப்புரவு, சமூகத்துக்கு உதவும் உறுதிப்பாடு உள்ள
மாரிமாட்டு - வானிருந்து பொழியும் மேகங்களுக்கு
என் - என்ன பதில் உதவி
ஆற்றுங் கொல்லோ - செய்ய முடியும்?
உலகு? - இவ்வுலகினால் (மேகம் வழங்கும் கொடைக்கு உலகம் என்ன திருப்பிச் செய்யமுடியும்?)

ஒருவர் சமுதாயத்துக்கான கடன்களை ஆற்றும் போது, இன்ன செய்தால், இன்ன பயன் என்று எண்ணாமல் செய்யவேண்டும். தன் கொடையாக மழையை வாரி வழங்கும் மேகங்கள், என்ன பதிலீட்டை எதிர்ப்பார்க்கின்றன உலகத்தவரிடம்? உலகோர்தான் என்ன திருப்பிசெய்துவிட முடியும்? மேகங்கள் தம் சமூகக்கடனாகப் பொழிந்து உயிர்களை வாழ வைக்கின்றன.

கைம்மாறு செய்யாமைபற்றிய பெருங்கதைப் பாடலொன்று இவ்வாறு சொல்கிறது. “நம்மாட்டுதவிய நன்னர்க்கீண்டொரு கைம்மாறாற்றுதல் என்றும் இன்மையின்”. மாரிக்கு கைம்மாறு இல்லை என்பதை, நற்றிணைப்பாடல் ஒன்று, “ விருந்தெவன் செய்கோ தோழி… மலையிமைப்பதுபோல் மின்னிச் சிலைவலேற்றோடு செறிந்தவிம் மழைக்கே.” என்கிறது.

சிலர் உரை செய்திருப்பது போல, ஒப்புரவு என்பது ஒருவருக்கு ஒருவர் செய்துகொள்ளும் உதவியல்ல. இது ஒவ்வொருவரின் சமூகக் கடமையையும் குறிக்கிறது,


இன்றைய குறள்:
பதிலீடு வேண்டாது செய்கடன்கள் வான்தன்
நிதிவாரி பெய்தலைப் போல்

padhilIDu vENDAdhu seikaDangaL vAnthan
nidhivAri peidhalaip pOl

கருத்துகள் இல்லை:

கருத்துரையிடுக

As much as I enjoy writing on various topics, you have right to comment, critique, vehemently disagree or share your happiness reading it. So, please let me know your thoughts

- Ashok Subramaniam

அமரேசன் திருப்பாதம் அகமேவ:

அமர்நாத் யாத்திரைக்குச் சென்றுவந்தபின் எழுதியது.. உடனே பெங்களூரு சென்றுவிட்டதால், உடனே பதிக்கமுடியவில்லை, பதிக்கவில்லை.. அதனாலென்ன? தாம...