அக்டோபர் 11, 2012

குறளின் குரல் - 182


11th October, 2012

சிற்றின்பம் வெஃகி அறனல்ல செய்யாரே
மற்றின்பம் வேண்டு பவர்.
                  (குறள் 173: வெஃகாமை அதிகாரம்)

Transliteration:
siRRinbam vegghi aRanalla seyyArE
maRRinbam vENDubavar

siRRinbam – cheap pleasure by coveting others possessions
vegghi – desiring to covet others possessions
aRanalla – deeds that are not virtuous
seyyArE – will not indulge in them
maRRinbam – stable and rightful pleasures got though virtuous means
vENDubavar – those desire such righteous pleasures

The cheap, unsustaining, pleasures and the illicit happiness are derived by coveting the possessions of others and their pain of loss. People of virtuous thoughts and deeds do not entertain such thoughts and they want the righteous pleasures and happiness that come through virtuous means.

Revisit the verse in the chapter of virtue, discussed earlier where vaLLuvar has said “aRaththAn varuvadhE inbam – maRRellAm puRaththa, puguazhumila”, meaning what comes through virtuous means is true and long lasting happiness.

“Those will not indulge in, seeking cheap pleasures - ephemeral,
  Not so virtuous deeds – who desire happiness real and durable!”

தமிழிலே:
சிற்றின்பம் – பிறர்குரிய பொருளை பறித்துக்கொள்வதால்வரும் நிலையில்லா அற்ப இன்பம்
வெஃகி – அதை கவரும் எண்ணத்தோடு விழைந்து
அறனல்ல – அறநெறிகளுக்குப் புறம்பான செயல்களை
செய்யாரே - செய்யமாட்டார்கள்
மற்றின்பம் – அறவழியால் வரும் நிலைத்திருக்கும் நல்லின்பங்களை
வேண்டுபவர்- விழைகின்றவர்.

பிறர்க்குரிய பொருள்களைக் கவரும் விழைவும் செயலும் அற்பமான, நிலையில்லா, மற்றவர் வருத்தத்தில் வரும் இன்பமும், மகிழ்வும். அதுபோன்ற எண்ணமும், அதற்குரிய அறனெறி தவறிய செயல்களில் ஈடுபடுதலும், அறநெறிகளால் கிடைக்கின்ற முறையான மகிழ்ச்சியினை மட்டுமே விரும்புகிற நல்ல சிந்தையர்களுக்கு கிடையாது.

அறன் வலியுறுத்தல் அதிகாரத்திலும், “அறத்தான் வருவதே இன்பம், மற்றெல்லாம் புறத்த, புகழுமில” என்று சொல்லியிருப்பார் வள்ளுவர்.

இன்றெனது குறள்:
நிலையிலின்பம் வேண்டி அறம்தவறி வெஃகார்
விலையிலின்பம் வேண்டு பவர்
Nilayilinbam vENDi aRamthavaRi vegghAr
Vilaiyilinbam vENDu bavar

கருத்துகள் இல்லை:

கருத்துரையிடுக

As much as I enjoy writing on various topics, you have right to comment, critique, vehemently disagree or share your happiness reading it. So, please let me know your thoughts

- Ashok Subramaniam

அமரேசன் திருப்பாதம் அகமேவ:

அமர்நாத் யாத்திரைக்குச் சென்றுவந்தபின் எழுதியது.. உடனே பெங்களூரு சென்றுவிட்டதால், உடனே பதிக்கமுடியவில்லை, பதிக்கவில்லை.. அதனாலென்ன? தாம...