कवित्वश्रीकन्दः सुकृतपरिपाटी हिमगिरेः
विधात्री विश्वेषां विषमशरवीरध्वजपटी ।
सखी कम्पानद्याः पदहसितपाथोजयुगली
पुराणी पायान्नः पुरमथनसाम्राज्यपदवी ॥ ४६॥
கவித்வஸ்ரீ கந்த:³ ஸுக்ருʼத பரிபாடீ ஹிமகி³ரே:
விதா⁴த்ரீ விஶ்வேஷாம் விஷமஶர வீரத்⁴வஜபடீ ।
ஸகீ² கம்பாநத்³யா: பத³ ஹஸித பாதோ²ஜ யுக³லீ
புராணீ பாயான்ன: புர மத²ன ஸாம்ராஜ்ய பத³வீ ॥ 46॥
கவிதைத் திருவதன் காந்திக்கு வேரும்,
இமவானின் பொங்கிற்கு அடையாளமும், உலகைப் படைப்பவளாகவும், மன்மத வீரத்தைச் சாற்றும்
கொடியானவளும், கம்பைக்குத் தோழியும், தாமரைக் காந்தியை பரிகசிக்கும் பதங்களை உடையவளும்,
புராரியின் பேராட்சி இருப்பாகவும் உள்ள, ஆதிதேவி நம்மை காக்கட்டும்.
கவித்திரு வின்வேரும் கந்தர்ப்பன் வீரத்தைக் காட்டுகின்ற
அவிர்கொடி யும்பூவை ஆக்கிச்செய்,
கம்பையின் ஆயமதும்,
சவிக்கயம் கேலிசெய் தண்பத மும்சிவன்
தன்னரசும்,
புவிக்காதி, மேருவின் பொங்கச்சு செய்க
புரந்தளித்தே
அவிர்-பிரகாசிக்கும்,
கந்தர்பன்-மன்மதன்; பூ-உலகு; ஆயம்-தோழி; சவி-ஒளி; கயம்-தாமரை; தண்பதம்-குளிர்ந்த சரணங்கள்;
புவிக்காதி-ஆதிதேவி; பொங்கு-அதிருட்டம்; அச்சு-அடையாளம்;
பொருள் விளங்கப் படிக்குமாறு: (அரும்பதச் சொற்களுக்குப் பொருளிட்டு):
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக
As much as I enjoy writing on various topics, you have right to comment, critique, vehemently disagree or share your happiness reading it. So, please let me know your thoughts
- Ashok Subramaniam