करीन्द्राय द्रुह्यत्यलसगतिलीलासु विमलैः
पयोजैर्मात्सर्यं प्रकटयति कामं कलयते ।
पदाम्भोजद्वन्द्वं तव तदपि कामाक्षि हृदयं
मुनीनां शान्तानां कथमनिशमस्मै स्पृहयते ॥ ६९॥
கரீந்த்³ராய த்³ருஹ்யத்யலஸ க³தி லீலாஸு விமலை:
பயோஜைர்
மாத்ஸர்யம் ப்ரகடயதி காமம் கலயதே ।
பதா³ம்போ⁴ஜ த்³வந்த்³வம் தவ தத³பி காமாக்ஷி ஹ்ருʼத³யம்
முனீநாம்
ஶாந்தாநாம் கத²மனிஶமஸ்மை ஸ்ப்ருʼஹயதே ॥ 69॥
காமாக்ஷி! உன்னுடைய தாமரைப் பதங்களிரண்டும், மென்னடை
லீலையில் சிறந்த யானையையும் வஞ்சிக்கிறது.மாசற்ற தாமரையிடத்தே பொறாமை கொள்ளுகிறது.
ஆசையைத் தருகின்றன. ஆயின் வஞ்சிப்பதும், பொறாமையும், ஆசையும் இல்லாத அமைதியான முனிவர்களின்
இதயம் இவற்றில் ஈடுபாடு கொள்கிறதே!
விஞ்சியே மென்னடை வித்தையில் மேலாம் வியன்கரியை
வஞ்சிக்கும்; ஆசற்ற வாரிசத் தின்மேல் மறலியுறும்
நெஞ்சில் தருமாசை நின்மரைத் தாளீரில் நின்றமைதி
கொஞ்சுத வத்தோர்க் குளமொன்றி, காமாட்சீ கூடிடுதே!
மறலி-பொறாமை; வியன்-சிறப்பு; வஞ்சிக்கும்-துரோகம்
செய்யும்; ஆசற்ற-மாசற்ற, குற்றமில்லாத; வாரிசம்-தாமரை; மரை-தாமரை
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக
As much as I enjoy writing on various topics, you have right to comment, critique, vehemently disagree or share your happiness reading it. So, please let me know your thoughts
- Ashok Subramaniam