शुकिनी गीते कौतुकिनी परिसरे च गायकिनी ।
जयसि सविधेஉम्ब भैरवमण्डलिनी श्रवसि शङ्खकुन्डलिनी ॥86॥
அங்கே
ஶுகினீ கீதே கௌதுகினீ பரிஸரே ச காயகினீ |
ஜயஸி ஸவிதேςம்ப பைரவ மண்டலினீ ஶ்ரவஸி ஶங்க குண்டலினீ ||86||
கையில் கிளியை வைத்திருப்பவளாகவும், இசையில் ஆர்வமுள்ளவளாகவும்,
இசைப்பவர்களால் சூழ்ந்திருக்கப்பட்டவளும், பைரவ கணங்களால் சுற்றிவரப்படுவளும், சங்கினாலாகிய
குண்டலங்களையுடையவளுமான தாயே, நீ வெற்றி மகிழ்வுடனிருக்கிறாய்
சுகத்தை கரத்தில் சுமப்பாய்! இசையாம் சுகத்தில்தாயே
மிகவிருப் பாயிசை மிக்கிசைப்போர் சூழ மிளிர்கின்றாய்!
மகத்தென பைரவ மண்டலங்கள் கொண்டு மகிழ்வோடே
உகந்துன் செவிகளில் ஊரிக் குழைகளை உற்றவளே
சுகம் - கிளி; ஊரி - சங்கு
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக
As much as I enjoy writing on various topics, you have right to comment, critique, vehemently disagree or share your happiness reading it. So, please let me know your thoughts
- Ashok Subramaniam