April 11, 2012
One of the things that I am truly interested
in, while reading this monumental work of vaLLuvaர் (வள்ளுவர்), is to
understand the thought behind the categorization of these verses in certain
chapters/division/sub-division. Was it done by him or by later day
commentators?
Today, we are looking at the verse from the “veguLamai
adikAram”(வெகுளாமை அதிகாரம்) in the major division of “araththuppAl”(Dharma),
sub-division, “thuRaviyal” (துறவறவியல்).
I am sure, vaLLuvar was very observant of the
nature of the world; most of the elevated virtues he has stipulated are mostly
for the people that have chosen austere path. It is very apparent that he did
not expect the entire world to be devoid of unreasonable anger as it is not
practical.
Most of us have read the story of “kongaNava
rishi” irked by the bird’s waste dropping on him, burning it to ashes by his
very stern look, and subsequently going to the village for his “picchai” (bhikshA/பிச்சை/
பிக்ஷாவந்தனம்). When the lady in the house, he was standing before, took time
to serve her husband and come a little later to give konkaNavar the alms,
konkaNavar was extremely angry that he was kept waiting and gave a stern look
at the lady, to which that chaste lady, said, “Did you think, I am also like the poor innocent bird that burnt in the
forest?”. konkanavar was shell shocked
wondering how she could have known the episode and at once realized that the chaste
women were far above the petty anger of anyone, even by the person of high
powers attained through severe penance.
Anger has its place in common life in many
genuine cases and for right reasons; as an example, people rising against the
bad ruler, is just and right. Most of us show it where it is convenient for us
to show anger and the retaliation is none.
In places our anger has no value or respect or even would adversely affect us,
claiming that we applied restraint is laughable!
“செல்லிடத்துக்
காப்பான் சினங்காப்பான் அல்லிடத்துக்
காக்கின்என்
காவாக்கா லென்?.”
(kuraL:301: வெகுளாமை அதிகாரம்)
sellidaththu – where your power can mute the weak
kAppAn = being restrained
sinam kAppAn
– is the one who knows how to control
anger at the appropriate place.
allidathu – In other places (like, anger before the
powerful, injustice or where your anger has
no value or will cause you
harm in retaliation!)
kAkkin
en? – boast that restraint was
applied!
kavAkkAl
en? – or did not apply
restraint, as if it would have mattered!
The last word of this kurAl has a well placed
sarcasm, implying that there is no point in being vainglorious and show off as
if you had a choice!
In another kuraL, in chapter “nIththAr
perumai (நீத்தார் பெருமை – பாயிரவியல்), he says,
“குணமென்னும்
குன்றேறி நின்றார் வெகுளி
கணமேயும்
காத்தல் அரிது.”
While we look at this later on in detail, this kuraL supports the thought that the
people of austere life that are at the pinnacle of virtuous character, cannot
hold their anger even for a second, even in those rare cases of instigated
anger they may get. In other words he implies it is impossible for them to get
angry in the first place and if they do, it will be gone in no time.
“True
restraint of anger is, where it can adversely affect
Vain glorious can claim restraint where it has
no effect”
இன்றெனது
குறள்:
கொள்ளற்க
கோபம் கொளலிடம் தேர்ந்தன்றி
எள்ளுதற்கே
யாகும் வழி
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக
As much as I enjoy writing on various topics, you have right to comment, critique, vehemently disagree or share your happiness reading it. So, please let me know your thoughts
- Ashok Subramaniam